Chinesisch 中文 zhōng wén
Login Name:  Passwort:  
Home - 首页 - shǒu yè Suche - 检索 - jiǎnsuǒ Üben - 练习 - liàn xí Sonstiges - 更深 - gēng shēn Kontakt - 联系我 - liánxì wǒ Alte Seite
Floskeln und Sprüche - 客套话和谚语 - kètàohuà hé yànyǔ

(ID:2)
山 中 无 老虎 猴子 称 大 王
老虎猴子
shānzhōnglǎohǔhuózīchēngdàiwāng
BerginnennichtTigerAffesich nennengroßerKönig
Ist kein Tiger mehr in den Bergen, nennt sich der Affe selbst König.
(Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.)


(ID:3)
不入 虎穴 焉 得 虎子
不入虎穴虎子
bùrùhǔxuèyānhǔzǐ
nicht betretenTigerhöhledortnehmenTigerkind
Man kann kein Tigerjunges fangen, ohne sich in die Höhle des Tigers zu wagen.
(Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.)


(ID:4)
沉默 是 金
沉默
chénmòshìjīn
SchweigenseinGold
Schweigen ist Gold!

(ID:5)
早上 吃 得 好 , 中午 吃 得 饱 , 晚上 吃 得 少 。
早上中午晚上
zǎoshàngchīhǎo,zhōngwǔchībǎo,wǎnshàngchīshǎo.
MorgensessenPartikelgut,mittagsessenPartikelsatt,abendsessenPartikelwenig.
Iß morgens wie ein Kaiser, mittags wie ein König und abends wie ein Bettelmann.

(ID:6)
骑 虎 难 下
nánxià
reitenTigerschwerherunter
Wenn man einen Tiger reitet, ist es schwierig, abzusteigen.

(ID:7)
谁 伺候 不 属于 自己 的 鬼 , 那 他 是 个 拍 马 屁 的 ;
伺候属于自己
shuícìhòushǔyúzìjǐdeguǐ,shìpāide;
werdienennichtzugehörenselbstPartikelGeist,dannerseinZEWeinschmeichelnPferdFurzPartikel;
Wer Geistern dient, die nicht seine eigenen sind, ist ein Schmeichler.
谁 看到 一个 抱 打 不平 的 事情 , 而 不 采取 行动 , 那 他 就是 个 胆小 鬼 。
看到一个不平事情采取行动就是胆小
shuíkàndàoyīgèbàobùpíngdeshìqing,ércǎiqǔxíngdòng,jiùshìdǎnxiǎoguǐ.
wererblickeneinumfassendschlagenungerechtPartikelAngelegenheit,abernichtergreifenHandlung,dannergenau seinZEWfeigeGeist.
Wer eine Gelegenheit zu rechtschaffenem Tun sieht, sie aber nicht ergreift, der ist ein Feigling.
Konfuzius 孔夫子


(ID:8)
人 为了 使 自己 的 私 欲 得到 满足 , 贪 求 多 得 ,
为了使自己得到满足
rénwéileshǐzìjǐdedédàomǎnzútānqiúduō
MenschfürbewirkenselbstPartikeleigennützigwollenbekommenZufriedenheit,gierigtrachtenvielSuffix,
Wer unersättlich ist, nur um seine Raffgier zu stillen,
总 有 一天 将会 得到 报应 。
一天将会得到报应
zǒngyǒuyītiānjiānghuìdédàobàoyìng
schließliches gibteines Tageswerdenbekommengöttliche Strafe.
wird schließlich der Strafe des Himmels nicht entgehen.

(ID:9)
感知 事物 是 情报 胚芽 。
感知事物情报胚芽
Gǎnzhīshìwùshìqíngbàopēiyá.
wahrnehmenDingseinIntelligenzKeim.
Dinge wahrzunehmen ist der Keim der Intelligenz.
Laozi 老子 (lǎozǐ) (570 v.Chr. - 470 v.Chr.)


(ID:10)
放 于 利 而 行 , 多 怨 。
fàngérxíngduōyuàn.
ausgebenalsProfitundVerhalten,vielGroll.
Wer bei seinen Handlungen immer auf Vorteil aus ist, zieht sich viel Groll zu.
Konfuzius 孔夫子


(ID:1)
PCR-Buch 1 Lektion 26

有 志 者 事 竟 成
yǒuzhìzhěshìjìngchéng
es gibtIdealDing<br />NominalsuffixSachetatsächlichglücken
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

.Besucher